Алексей БАНЦИКИН, "Экспресс-К", 6 мая
Городское управление по развитию государственного языка отказало предпринимателю в регистрации названия его кафе - "Бесбармачная".
"Бесбармак? Нет такого блюда в казахской кухне!" - заявил в суде Сарыаркинского района столицы начальник управления Конысбай Абил.
История вкратце такова. Месяц назад предприниматель Шолпан Таукенова, решив внести свою лепту в пропаганду казахской национальной кухни, открыла кафе-бистро в самом людном месте города - близ Театра оперы и балета им. К.Байсеитовой. Не мудрствуя лукаво, она назвала его "Бесбармачная". А почему бы и нет, раз есть пельменные, блинные и лагманные? Соответствующая вывеска была заказана рекламному агентству, сотрудники которого, помимо прочего, обещали уладить все сопутствующие вопросы. Через неделю "Бесбармачная" засияла неоном. Каково же было изумление хозяйки заведения, когда сотрудники управления рекламы и наружного оформления потребовали от нее снять вывеску. Причина: господин К.Абил счел, что название кафе "оскорбляет эстетические чувства горожан".
- Нам не дали никаких объяснений, - поясняет Шолпан Таукенова. - Начальник "языкового" управления наотрез отказался подписывать "бегунок". Моего заместителя просто выгнали из приемной.
Устав от волокиты, хозяйка кафе подала в суд. В суде начальник управления пояснил, что "бесбармак"… унижает достоинство казахского народа.
- Господин Абил заявил, что слово "бесбармак" является бранным и оскорбительным, - продолжает Ш.Таукенова. - По словам начальника управления, в дореволюционную пору русские колонисты называли так местное население за манеру казахов есть, не используя вилки. Я сама казашка и не могу понять, почему в таком случае это прозвище не было распространено на другие тюркские народы? Ведь узбеки, туркмены и некоторые народы Кавказа тоже едят руками! Чего здесь стесняться? Но господин Абил считает слово нелитературным. При этом он ставил в пример классиков литературы, заявляя, что именно они, а не сам казахский народ являются творцами подлинного казахского языка. Я считаю, что это издевательство! Почему национальные чувства чиновника оскорбляет "бесбармак", а скажем, не "Конгресс-холл", "Сити-Палас" или какой-нибудь "Бутя"? Почему я у себя на родине должна стыдиться исконного казахского слова?!
Однако Конысбай Абил уверен в своей правоте:
- Я перерыл уйму словарей, но нигде не нашел этого слова, - пояснил нашему корреспонденту начальник управления по развитию госязыка. - Вот у меня перед глазами лежит книга "Казахская национальная кухня", изданная в издательстве "Кайнар" в 1970 году. Вот другая книга - "Мясо и мясные блюда" того же издательства, но 1976 года. Нет нигде слова "бесбармак", а есть "мясо по-казахски"! Кроме того, у нас в Астане существует четкая процедура регистрации наружных вывесок. Согласно установленным правилам, предпринимательница обязана была обсудить название своего кафе в нашем управлении, а уж потом заказывать вывеску. Это же культурный столичный город! Но хозяйка "Бесбармачной" решила "начать с конца"…
Похоже, что именно это и стало истинной причиной отказа в регистрации. Как бы то ни было, стороны намерены продолжить свой спор в суде. Суд же назначил экспертизу. Теперь литературность бесбармака будут устанавливать филологи…
-----
Нам показали язык Асель ТУЛЕГЕНОВА, "Экспресс-К", 6 мая
Некоторая абсурдность ситуации не оставила редакцию "ЭК" равнодушной, и за комментарием мы обратились к ведущим специалистам казахской филологии. Признаться, истинное положение вещей, открытое нам уважаемыми языковедами, нас немало удивило.
Абду-Али Кайдаров, профессор, академик НАН РК, доктор филологических наук:
- Собственно казахи не называют это блюдо "бесбармак". Определение это было придумано третьими лицами на основе самого процесса: видя, как казахи едят руками, пятью пальцами. Постепенно выражение вошло в обиход, хотя литературно название блюда звучит как "ет" - мясо. Мало ли что есть в разговорной речи, но литературные нормы употребления этих выражений не допускают. Ни в одном фразеологизме, пословице, поговорке, ни у одного классика казахской литературы вы не найдете, чтобы это блюдо называлось бесбармаком. Потому что это уровень разговорного языка. Понятие "бесбармак" не соответствует менталитету нации, его употребление нередко вызывает какие-то эмоции. И с точки зрения логики казахского языка, называть заведение этим словом недопустимо.
Гульдархан Смагулова, доктор филологических наук, зав. кафедрой казахской филологии КазНУ:
- Характеристика самого процесса - как казахи едят мясо, перешло в название блюда. Существуют вариации - например, "бешбармак". Это допускается в устной речи, но не является литературным термином. Само по себе слово "бесбармак" не является оскорбительным, хотя, если речь идет о том, чтобы назвать так целое заведение, можно уследить какой-то негативный характер. Ведь филологически понятие "бесбармак" связано не столько с самим блюдом, сколько с процессом его употребления. Так что аналогии с лагманными и пельменными здесь неуместны.
Рустем Шойбеков, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой казахского языка КазЖенПИ:
- В казахском языке в словаре нет такого слова, хотя сейчас это название блюда имеет большое распространение. Но несмотря на это, с точки зрения филологии, нельзя поставить просторечное название "бесбармак" на одну ступень с исконным "ет" (мясо). |