NOMAD (Номад) - новости Казахстана




КАЗАХСТАН: Самрук | Нурбанкгейт | Аблязовгейт | Январская трагедия | правительство Бектенова | правительство Смаилова | Казахстан-2050 | RSS | кадровые перестановки | дни рождения | бестселлеры | Каталог сайтов Казахстана | Реклама на Номаде | аналитика | политика и общество | экономика | оборона и безопасность | семья | экология и здоровье | творчество | юмор | интервью | скандалы | сенсации | криминал и коррупция | культура и спорт | история | календарь | наука и техника | американский империализм | трагедии и ЧП | акционеры | праздники | опросы | анекдоты | архив сайта | Фото Казахстан-2050











Поиск  
Вторник 19.03.2024 11:21 ast
09:21 msk

Абаеведы из Рожакниги, Или сон разума порождает...
Странное это место – казахстанский Facebook. Как и алматинские таксисты, фб-пользователи знают все и разбираются во всем
06.02.2017 / культура и спорт

Зира НАУРЗБАЕВА, "Экспресс К", 4 февраля

Странное это место – казахстанский Facebook. Как и алматинские таксисты, фб-пользователи знают все и разбираются во всем. Например, дизайнер Нурлан Туреханов "взрывает" своими бредовыми снами русскоязычное "фб-абаеведение". Его идеи подхватывает и развивает его "тезка", пишущий под псевдонимом на политические темы. Новоявленные абаеведы забросили в массы сногсшибательную гипотезу: мол, "Слова назидания" вовсе не принадлежат Абаю – то ли это шутка переводчика "Слов" на русский язык Виктора Шкловского, то ли махинация Мухтара Ауэзова, мол, до появления перевода никто никогда "Слов назидания" не читал и не упоминал. Приблизительно так, если отбросить нюансы.
Например, Нурлан Султанов (это фейк – настоящего имени автора, публикации которого читаю с интересом, никто не знает) пишет: "И в этот момент, в 1945 году, в Алма-Ате, под руководством Сабита Муканова, выходит сборник избранных произведений Абая, в котором впервые опубликованы на русском языке "Слова Назидания". В переводе русского филолога Виктора Шкловского". Вроде бы правда. Действительно, это было первое издание перевода на русский язык. Но информация подается так, что фолловеры понимают: это вообще первое издание "Слов назидания", на казахском они были опубликованы позже. Для усиления эффекта приводится прозрачное сравнение с Джамбулом, творчество советского периода которого действительно вызывает вопросы.
Уровень знания темы "абаеведами" достаточно отражен в приведенной цитате и во фразе дизайнера: "Перевод хулигана Шкловского был немного отредактирован, и это то, что мы читаем по сей день". Вообще-то, абаеведы и просто читатели читают Абая в основном в оригинале. Почему фб-абаеведы все время обсуждают русский перевод и его историю, я так и не поняла.
А вообще данная ситуация напоминает мне забавный случай из моей жизни. Муж моей подруги на пенсии увлекся чтением философских трактатов. Занятие достойное, но черт дернул русскоязычного пенсионера затеять обсуждение творчества Абая с моей 15-летней дочерью – ученицей казахской школы. Со свойственной юному поколению самоуверенностью, дочь начала оспаривать мысли пенсионера-философа. Разгорелась нешуточная баталия. Наконец дочери все это поднадоело и она нанесла неожиданный удар: "В конце-то концов, я Абая читала в оригинале, а вы только в переводах". На этом дискуссия завершилась.
В ФБ такие мелочи, как незнание темы и языка оригинала, еще никого не останавливали (дизайнер утверждает, что казахский язык знает прекрасно. Возможно, но "Слова назидания", как сам обронил, читает – если читает − в переводе). Фолловеры фб-абаеведов, покоренные смелым полетом сонных фантазий и блестящим ироничным стилем дизайнера, как всегда закатили глаза, не в силах вынести сияния открывшейся истины. Немногочисленные возражения комментаторов, разбирающихся в теме, были проигнорированы.
Я ни разу не абаевед. Честно признаться, у самой сложное отношение к "Словам назидания". Кое-какие подтасовки и натяжки в постах были очевидны и для меня. Но все-таки тему я не знаю. Поэтому не обращала внимания на всеобщее упоение, ожидая, что тема заглохнет сама собой, или будет откомментирована профессионалом. Но этого не произошло – "научные изыскания" фб-абаеведов углубляются. Поэтому обратилась с вопросом к другу семьи, IT-специалисту Султану Ибраеву. Султан по старой казахской традиции не только знаток своей профессии, но и хорошо знает казахскую музыку, устную традицию, в свое время он написал теологическую статью о 38-м Слове Абая с разбором метафизических терминов, заимствованных из арабского и персидского языков. Статью высоко оценили абаеведы, потому что тема сложная, мало кто у нас совершает экскурсы в эту область.
Итак, Султан ответил мне на казахском языке (он хоть и знает русский, но предпочитает казахский, а в общении с незнающими казахский – английский). Кстати, уже задав ему вопрос по мессенджеру, я вспомнила, что дома лежит двухтомник Абая с примечаниями, он входит в обязательное чтение учеников казахских школ. Комментарий Султана, сделанный на память, практически совпал с информацией примечания, написанного редакторами и текстологами Есенбаем Дюйсенбайулы и Гусманом Жандыбаевым.
Авторской рукописи "Қара сөздер" действительно не существует. Не существует и рукописей стихов Абая. Америки фб-абаеведы не открыли, факта отсутствия рукописей Абая никто и не скрывает. В одном из музеев Петербурга хранится найденное Алькеем Маргуланом письмо Абая к младшему брату Халиолле. Считается, что рукописи хранились у младшего сына Абая Зкаила и были закопаны им в годы репрессий, а потом утрачены (репрессии против этой семьи, как потомков богатых феодолов – старшего султана Кунанбая, были действительно страшные: в селе Караул был создан специальный лагерь для этой фамилии, многие погибли в тюрьмах или наложили на себя руки, не выдержав пыток и унижений, а выжившие отправлены в ссылку в Сибирь). Кстати, фб-абаеведы не подвергают сомнению поэтическое наследие из-за отсутствия авторских рукописей, но почему-то гораздо жестче относятся в этом вопросе к "Қара сөздер".
Наследие Абая большей частью сохранилось благодаря рукописям муллы абаевского аула Мурсеита Бикеулы. Кстати, основоположником абаеведения является Алихан Букейхан. Он был наслышан об Абае, знал его творчество, но лично познакомиться с ним не успел. После смерти Абая он написал некролог, а также попросил своего друга, племянника Абая Какитая собирать наследие поэта. Потому что Абай записывал не все свои произведения. Кроме того, у него брали рукописи почитать и не всегда возвращали. По просьбе Алихана Какитай посадил несколько мулл в ауле, которые записывали от родственников и учеников Абая его стихи на память. Потом разные варианты сравнивались между собой, обсуждались, уточнялись. Так был подготовлен к публикации первый сборник стихов Абая.
Подготовленная к печати рукопись была в портфеле у Алихана, когда его арестовали в 1906 году. Алихан очень переживал, что рукопись может потеряться у полицейских, поэтому через адвоката заявил ценность рукописи в 5 тысяч царских рублей. Алихан, а не Какитай, организовал первое издание стихов Абая в Петербурге в 1909 году, он же написал вступительное слово от имени Какитая. Это так же общеизвестный факт (почему-то неизвестный нашим фб-абаеведам). Вероятно Алихан, преследовавшийся властями за политику, не хотел, чтобы его имя помешало распространению сборника.
Возвращаясь к копиям, снятым Мурсеитом Бикеулы, – они сохранились. Нынешний вариант "Қара сөздер" публикуется по его рукописям 1905, 1907, 1910 годов. В рукописях Мурсеита, называемых "Ғақлиат-тасдиқат", часть "Қара сөздер" находится на 2–18 страницах, остальная часть на страницах 19–65. Слово "Тасдиқат" означает "доверие и подчинение Богу". Фб-абаеведы, если это им интересно, могут изучить эти рукописи, сравнить с другими рукописями муллы.
На титульной странице копии, снятой Мурсеитом в 1910 году, написано его рукой (разумеется, арабской графикой): "Китаб "Тасдиқ" қайырлы сағатта бітіп… Дайырбай Қожан ұғлына бағыштап йаздым. …1910 йылында, апрельдің 20-күнінде йазғушы - Мүрсейіт Біке ұғлы".
Мурсеит делал также копии рукописей Абая по частным заказам, за деньги. Дайырбай Кожанулы – мулла, один из таких заказчиков. "Қара сөздер" пользовались популярностью и их заказывали переписчикам чаще, чем остальные произведения Абая. Интересовала заказчиков сатира? Возможно, но скорее религиозные и назидательные фрагменты.
Кстати, сын Абая Турагул в воспоминаниях упоминал, что отец в прозаическом тексте передал содержание своих стихов "Алланың өзі де рас сөзі де рас", "Шын уақыт рас, сөз жалған болмас".
Теперь об издании "Қара сөздер". Отдельные фрагменты выходили в разное время в СМИ. Например, "Первое слово" в 1916 году в изданном в Оренбурге сборнике "Абай термесі" (прошу прощения у фб-пользователей, которые в комментах у "абаеведов" излагали все эти факты. Повторюсь, я не специалист по вопросу, просто излагаю общедоступные на казахском языке факты). В 1918 году в издававшемся в Семипалатинске Мухтаром Ауэзовым и Жусупбеком Аймаутовым при финансовой поддержке алаш-ординца, промышленника Каражана Укибаева журнале "Абай" (№№ 1, 5, 7, 10, 11) были опубликованы Четырнадцатое, Семнадцатое, Двадцать третье, Двадцать девятое и Сороковое Слова. В 1925 году во втором номере журнала "Таң" в Ташкенте было опубликовано Девятое слово.
Практически полностью "Қара сөздер" были опубликованы в сборнике Абая 1933 года под редакцией Мухтара Ауэзова. Более поздние издания повторяли в основном это издание, но текстологи постоянно работали, сравнивали с рукописями Мурсеита, вносили правки в отдельные слова.
Итак, сенсации у фб-абаеведов не получилось. "Слова назидания" издавались на казахском языке многократно задолго до перевода Виктора Шкловского в 1945 году. Два Нурлана намешали общеизвестные (для тех, кто интересуется вопросом) факты с откровенной ложью и своими "приснившимися" домыслами.
Впрочем, делают они это осторожненько, намеками, так чтобы прижать на откровенной лжи было невозможно. Нурлан Туреханов: "Вдруг в 1918-м году, откуда ни возьмись, появляется Ауэзов, и начинает издавать Алаш-Ординский журнал со странным для них названием "Абай", для распространения среди казахов идей независимого национального государства, и в нем, по слухам, впервые печатает те самые "Слова назидания". Согласитесь, странный выбор контента для начинающего журнала: давайте сделаем казахское государство, раз уж вы, казахи, такие склочные, ленивые, вороватые и глупые! Полагаю, что история с этим журналом темная. А был ли мальчик?".
О каком "мальчике" идет речь? О журнале или текстах Абая? Почему Ауэзов "откуда ни возьмись"? Абая как общенационального поэта пропагандировали именно алаш-ординцы, так что "странности" в названии журнала никакой. Кстати, алаш-ординцы в своих изданиях и до этого регулярно критиковали нравы казахов, призывали к просвещению и активности. Вполне нормально для просветителей, в чем здесь противоречие?
Текст можно разбирать и дальше. Сомнения в существовании журнала, все номера которого с текстами "Қара сөз" благополучно сохранились и находятся в алматинских архивах, перерастают в утверждение: "А между тем, со дня смерти Абая прошло почти тридцать лет, а о "Словах" еще никто ничего не знает... О "Словах" по прежнему нигде ни слова...". Анализировать эту смесь лжи и подтасовок дальше просто не имеет смысла. Скучно. Задам другой вопрос: зачем? Просто, чтобы покрасоваться, блеснуть перед своими фолловерами?
Я не поклонница уятменов и сторонников конспирологических теорий. Считаю, что "наивные" вопросы, подвергающие сомнению устоявшиеся догмы, нужны, как нужна и критика общественных нравов, а также власти. Поэтому многие посты Нурлана Туреханова мне нравились. И в любом случае Нурлана я уважала уже за то, что свой хлеб он зарабатывает честно, своим творчеством. К сожалению, ситуация в обществе такова, что это само по себе достаточное основание для уважения. Но если критиковать с добрыми намерениями, то для начала стоит делать это со знанием вопроса. Без лжи и передергиваний. Это во-первых. А во-вторых, намерения... Намерения в данном случае вызывают сомнения.
Нурлан-дизайнер прекрасно знает, какую публику вокруг себя собрал и что от него ждут его фолловеры – стеба над всеми национальными ценностями. Стеба, в котором самые страшные страницы национальной истории подаются легко, как бы между прочим: "Голодомор, Голощекин, продразверстка, коллективизация, Мирзоян, казахи стучат с утроенной силой, половина населения гибнет". Порядок исторических событий переставлен, соответственно их логика искажена. Возникает впечатление, что половина народа погибла из-за того, что стучали. Не верю, что сделано это случайно, дизайнер над своими творениями работает еще как тщательно.
Завершая затянувшийся текст: если бы Нурлан действительно хотел добра родному народу, он писал бы критику нравов на казахском для тех, над кем сейчас стебается. А своей нынешней аудитории рассказывал бы интересное и важное о казахской культуре и истории. Например о том, как признанный неактуальным первый том "Пути Абая" пылился в издательстве, как новый главный редактор Объединенного издательства Бейсенбай Кенжебаев вместе с юным поэтом Куандыком Шангытбаевым втайне готовили рукопись к изданию, как они поплатились за издание книги карьерами, как писатели-фронтовики во главе с Бауржаном отстаивали роман перед властями, как Ауэзову пришлось в последующим томах менять на ходу концепцию и образы, потому что теперь уже эпопея подвергалась тщательной цензуре на всех этапах подготовки к изданию.
Но это нудно, и большая часть фолловеров разбежится. Проще стебаться, еще больше увеличивая раскол между казахскоязычными, которые от таких постов только укрепляются в уверенности, что "орысқұлдар ел болмайды", и теми русскоязычными, которые презирая "аулбаев", на самом деле унижают самих себя.
***
Ответ Нурлана Туреханова на статью "Абаеведы из Рожакниги, Или сон разума порождает..."
Гневная отповедь Зиры Наурзбаевой фб-абаеведам из Рожакниги удалась на славу!
Несколько неподкрепленных утверждений, и долгое обсуждение меня лгуна, бредуна и дилетанта. Это мы так об Абае дискутируем?
Почувствовал себя ягненком, которому волк предъявлял:
- Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом,
здесь чистое мутить питье мое?

Смею, Зира, смею.
Смею, и ни у кого не буду испрашивать на это разрешения.
Задаваться вопросами, пусть даже это касается содержания Библии или Корана, право любого свободно мыслящего человека, а уж интересоваться творчеством Абая - вообще считаю своим долгом.
У меня появились резонные вопросы, и я их задал.
Спасибо вам, что нашли время и попытались внести некоторую ясность, но, на мой взгляд, вы запутали вопрос еще сильнее.
Фактов все же нет, а со стороны кажется, что вы меня искусно поставили на место. Заткнули.
Смотрю, вам даже газету предоставили, чтобы громогласным окриком испугать всех слишком любопытных казахов навсегда: Вдруг у казаха вопросы о конституции возникнут?
Думаю, ваши действия сильно расходятся с тем, о чем вещал Абай. Знал бы он кто и какими методами будет его защищать, он бы непременно тиснул сорок шестое слово.

Вы еще раз поспособствовали тому, что казах теперь станет осторожнее в своих поступках: Высунешься, размажут.
Свобода интересоваться Абаем, это и свобода жить, Зира.
Жить свободно, спрашивая у абаеведов о его рукописях, жить, интересуясь финотчетами пенсионных фондов, жить, рассуждая о сложностях выборного процесса в стране, и даже жить, заглядывая в кошелек акиму или, страшно сказать к кому!
Признаюсь, своей статьей вы меня больше расстроили, чем убедили.
Мало того, что все ваши "факты" без фотографий оригиналов выглядят несколько неубедительно, так вы еще и показали себя, культуролога, сценариста и журналиста-аналитика, в общем, яркого представителя казахской интеллигенции, как поборника жесткой автократии: - Не сметь!
Увы, таких много у нас. На таких как вы, образованных добровольцах и держится вся идеология обаранивания казахов.
Но это ваш выбор.

Я же, оставляю за собой право и впредь спрашивать, когда у меня появляются вопросы.
Если вдруг, вдруг, выяснится, что Слова Назидания действительно существуют не с 1940-ых годов, а с самого начала двадцатого века, и я увижу не фальшивые оригиналы рукописей его секретаря, а самые что ни на есть настоящие, то, знаете что я сделаю?
Я обрадуюсь. Да, обрадуюсь вместе со всеми. Значит, на одно белое пятно в нашей истории станет меньше. И это правильно.

Но это все.
Извиняться не буду.
Нет неприкасаемых, и я не раб. О вас ничего сказать не могу.
Спасибо за внимание.


Поиск  
Версия для печати
Обсуждение статьи

Еще по теме
Антитеррористический спектакль поставили в Караганде 28.02.2017
Изобличен во взяточничестве руководитель областного управления труда Павлодарской области 15.02.2017
Абаеведы из Рожакниги, Или сон разума порождает... 06.02.2017
В Алматы открылся Музей города, представляющий весь спектр историко-культурного наследия региона 23.12.2016
Новые номинации Казахстана вошли в Список нематериального культурного наследия человечества 05.12.2016
20 остроумных шуток от Иосифа Сталина 02.12.2016
Информация для СМИ о посещении областного театра драмы им. Т. Ахтанова сотрудниками Актюбинской транспортной прокуратуры и их семьями 29.11.2016
Официально: Международный Олимпийский Комитет отозвал награды Ильи Ильина 24.11.2016
В Казахстане прошла премьера фильма "28 панфиловцев" 21.11.2016
В Греции состоялась презентация фильма "Так сложились звезды" 21.11.2016

Новости ЦентрАзии
Дни рождения
в Казахстане:
19.03.24 Вторник
83. САТБАЕВ Кабылтай
82. ЕДЫГЕНОВ Ерик
76. ГУЛЯЕВ Владимир
72. АЛТАЕВ Базарбай
72. ПРИМКУЛУЛЫ Керим
67. АМАНЖОЛОВА Дина
67. ДЮСЕМБАЕВ Аскербек
66. УТЕСИНОВ Абдрхан
64. БАЖИРОВ Динмухамед
64. ТУРСУНОВ Куанышпек
64. ХАМЗИН Берикбол
61. АХМЕТБЕКОВ Абай
59. НУРЛЫБАЕВ Кайдар
58. ЕРИН Сергей
58. НАУРЫЗБАЕВ Асет
...>>>
20.03.24 Среда
97. НУРЛЫБАЕВ Абдрахман
80. ДЕВЯТКО Василий
76. ДУЙСЕНОВ Дюсембай
76. ОСПАНБЕКОВ Тулеухан
75. БАПАХОВ Галихан
75. ТАЖИЕВ Сагатбек
74. ЖУКОВ Владимир
72. АМИРОВ Самат
72. БЕЛОРУКОВ Николай
71. ГЕЛЛЕРТ Наталья
71. ЗАГОСКИНА Зинаида
70. ДУЛЫБАЕВ Алиакбар
70. САЛИМЖУАРОВ Гани
69. МУКАШЕВ Каирбек
64. КАЗАНТАЕВ Ганибек
...>>>
21.03.24 Четверг
86. ДУШИМОВ Дмитрий
84. БАЙЗАКОВ Сабит
77. ЖАНТАЕВ Жумабек
74. ЛАВРОВ Сергей
74. НУРМАГАНБЕТОВ Жанмырза
73. АШИМОВ Ундасын
73. КАРМАКОВ Владимир
72. МУСАБАЕВ Хаирбек
68. ЗАХАРОВ Владимир
68. КУШЕРБАЕВ Ерик
67. ЧАЙЖУНУСОВ Сержан
64. ТОКСАБА Абай
64. ШУБИНА Светлана
63. АХМЕТОВ Серик
63. КО Константин
...>>>


Каталог сайтов
Казахстана:
Ак Орда
Казахтелеком
Казинформ
Казкоммерцбанк
КазМунайГаз
Кто есть кто в Казахстане
Самрук-Казына
Tengrinews
ЦентрАзия

в каталог >>>





Copyright © Nomad
Хостинг beget
Top.Mail.Ru
zero.kz