Из книги Гимбутас М. Славяне // gumer.info
Ранние контакты между славянскими и германскими народами начинаются с черняховских времен, но не ограничиваются только территорией распространения черняховской культуры. Русский славист С.Бернштейн обнаружил две группы германских заимствований в славянском языке. К первой группе он относит заимствования от готов в Днепровско-Днестровско-Балтийском регионе, между II и V столетиями (что примерно соответствует черняховской культуре). Во вторую группу входят заимствования из древних западно-немецких языков (севрогерманского и богемского) появившиеся в III и IV веках. В раннюю группу готских заимствований входит ряд терминов, связанных с домашним хозяйством: xyza – дом, hlevu – конюшня, загон для скота, возможно полуподземный, поскольку готское слово hlaiv означает "могила"; hlebu – "Хлеб, буханка", bljudo – "блюдо", от готского biuls ; kotilu - (медный) котелок (ср. с copper – медь). Также встречаются экономические термины: dulgu – "долг", lihva "интерес, доход, ростовщничество", от готского * leihve – заем, глагол hyniti – "обманывать", возможно пришел в готский от гуннов. Военные слова: hosa – "набег" от готского hansa – "отряд воинов", meci – "сабля" от * mekeis и * selmu (старославянское шлемъ, древнерусское шеломъ) от готского Helm , возможно относится к другому заимствованию, восходящему к hulmu – "гора, холм". Названия экзотических животных osilu – "осел" и velbodu – верблюд", безусловно произошли из латинского. У языка древних западных германцев были также заимствованы названия предметов досмашнего обихода, среди них Tunu – "стена", сохранившаяся в названиях таких современных городов как польский Tyniec и чешское Karluv Tyn , происходит от германского tuna – твердая изгородь родственного английскому слову town - "город", и pila – "пила" (режущий инструмент с зубцами), ср. немецкое Feile ). Экономические термины: penedzi – "деньги, серебряные или медные монеты", от германского * pennings – кусок металл, использовавшийся в качестве денег, родственное с английским penny и myto – налог, пошлина, сбор, дань, от старогерманского muta . Военные термины: vitedzi - "Рыцарь, герой" от германского viking или hvetingr , и troba - "труба" (инструмент для извлечения звука). Два религиозных слова, возможно, греческого происхождения, видимо они были заимствованы славянами от германских миссионеров: * cirky – "церковь", от старобаварского kirko , происшедшего от греческого kyrialkon и popu – "священник", возможно от старогерманского pfaffo , происходящего от греческого papas . По утверждению Бернштейна в VI и VII веках в славянском появилась еще одна группа заимствованных от готов слов, но теперь они пришли из языка моэзских готов, живших вдоль Дуная, на территории современной Болгарии, в то время как их славянские соседи только что прибыли на Балканы. В эту группу входят: vino – "вино" и vinogradu – "виноградник"; smoky – "смоковница", от греческого слова smakka ;, useredzi – "серьга", от готского * ausihrigg ; skuti – подол, от готского skauts – кромка одежды;, buky – "письмо, писать" от готского boka – "книга". Первый готский епископ Ульфила изобрел готский алфавит и в середине IV века перевел на готский язык текст Библии. Поэтому представляется вполне возможным, что слова "писать", "священник", "церковь" и другие религиозные термины с равной вероятностью могли войти в славянский язык в IV и V веках как из готского, так и из западнонемецкого языка . Бернштейн приводит группу подобных заимствований, которые, могли прийти как от готов, так и с запада: pulku – "военное образование" из обще германского * fulkaz – "группа вооруженных людей"; zeldu – "штраф, налог", соответствующее готскому gilds – "налог", общегерманское yeldan – "платить налог", kupiti – покупать, соответствующее готскому kaupon , skotu – "рогатый скот, собственность, деньги" из общегерманского * skattaz – "собственность, обладание, богатство", nuta – "бык, рогатый скот" из обще германского "владение скотом". Германские заимствования в славянском свидетельствуют, что пришельцы стали своего рода донорами, способствующими развитию культуры. Количество славянских заимствований в германских языках незначительно по сравнению с количество заимствованных германских слов в славянском. Политически и культурно превосходившие славян, готы оказали сильное влияние на материальную и духовную культуры своих подданных. |