Лента.Ру, 29 августа
Крупнейшая армянская поэтесса Сильва Капутикян похоронена 29 августа 2006 года в ереванском Пантеоне имени Комитаса. На церемонию прощания пришли премьер республики и другие члены кабинета, сообщает РИА Новости. Сильва Капутикян, академик и лауреат многочисленных международных премий, умерла в Ереване 25 августа на 87-м году жизни. Будущая поэтесса Сильва (Сирвард) Барунаковна Капутикян родилась в Ереване 1919 году в семье учителя. Она училась на филологическом факультете Ереванского университета, впоследствии окончила Высшие курсы Литературного института. В 1952 году получила Государственную премию СССР.
Ее стихи на русский язык переводили Булат Окуджава, Евгений Евтушенко, Юнна Мориц, Мария Петровых, Белла Ахмадулина, Маргарита Алигер.
---
Армянская страна, родная сторона, Огромен белый свет, а я тебе верна. Ты стародавний храм над древнею скалой, А небо над тобой что купол голубой. Голубкою бы стать под куполом твоим, Чтоб тень его была мне кровом дорогим. Куда б ни улететь - к тебе вернуться вновь, Под купол голубой нести свою любовь. Умру - меня твоя укроет тишина, Армянская страна, родная сторона.
* * *
БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ? Нам, армянам, принявшим с древности вызов Смертей и нашествий, всегда был близок Гамлет, в наши вошедший души, С нами по нашим горам идущий! И по всем безысходным векам, как вехам, И в каждой судьбе, и во всех домах "Быть иль не быть?" - вопрошало эхо, "Быть иль не быть?" - сводило с ума... И вот на нашей земле возрожденной, На милой земле, от мук огражденной, На уличках высокогорных сел, Под светлыми сводами новых школ, У древних стен, что с резьбой чеканной, Шумят развеселые мальчуганы. Ты, чужеземец, бродя по склонам, Бровей не вскидывай удивленно, Слыша, как матери кличут их ласково Именем бледного принца Датского. Хотя они по-южному смуглые И по-армянски они говорят, Хотя черны их глазенки круглые И угольками горят-горят. Гамлеты, маленькие и потешные, Над мудрыми книгами еще не потевшие, Штанишки свои по заборам рвущие, Бегущие от матерей за порог... Еще невдомек им: а что оно - лучшее? А где она - лучшая из дорог? "Быть иль не быть?" - сомнение жгучее Их не касалось еще и не мучило, - Но всем своим безоблачным обликом, Обликом, солнечным светом облитым, Но громким топотом и весельем, Здоровьем, которого не погасить, В мир устремленным взглядом весенним: "Быть! - они утверждают. - Быть!.."
* * *
НА ЮБИЛЕЕ ДЖАМБУЛА В АЛМА-АТЕ Мы слетелись, друзья, из неведомых далей. Как дышалось легко на высоком пути! И как будто затем самолет создавали, Чтоб могли мы друг друга скорее найти. Пусть один от другого росли далеко мы И в глазах отразился несхожий рассвет, - Мы беседуем так, будто с детства знакомы Иль друг друга искали мы с детских лет. Ведь от северных вьюг до бесснежного юга - Мы единой семьи, что любовью крепка. Но могли ли мы, братья, понять друг друга Если б не было русского языка?
* * *
МАТЕРИНСКОЕ Пушистый снег на город лег, Но кончен снегопад. Москва. Бежит людской поток, Куда-то все спешат... Коляска белая стоит У входа в магазин. В ней розовый малютка спит - Без матери, один. Мать, верно, в магазин зашла, Его оставив тут: Не сделают ребенку зла, Заглянут - и пройдут... Все нежно смотрят на него И продолжают путь... На щечки пухлые его Хочу и я взглянуть, И целовать, и ощущать Их нежный холодок!.. На крошку я смотрю, как мать, Далеко мой сынок! Шепчу, склоняясь, над чужим: "Мой милый, мой родной, Ты не узнаешь, как любим Ты матерью одной. Спи, маленький, спи, дорогой, Спи, нежный мой цветок, Ты - радость матери другой, Родной земли росток!.." |