22 сентября
На прошедшей 20 сентября с.г. пресс-конференции Миссия по наблюдению за выборами Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ)/ОБСЕ, краткосрочная миссия Парламентской Ассамблеи ОБСЕ и делегация Парламентской Ассамблеи Совета Европы распространили заявление о предварительных выводах проведенного наблюдения за выборами в Мажилис Парламента Республики Казахстан 19 сентября 2004 года.
Следует отметить, что текст заявления на английском языке, являющийся оригиналом, в ряде случаев не соответствует переводу на русский язык, что существенно искажает смысл документа ОБСЕ и ПАСЕ. Особую озабоченность вызывают неточности русского перевода в разделе "Предварительные выводы". В частности, в распространенном 20 сентября с.г. тексте заявления предложение "Многие аспекты улучшенного выборного законодательства не были применены эффективным и беспристрастным образом", следует читать как "Некоторые аспекты улучшенного выборного законодательства не были применены эффективным и беспристрастным образом".
Далее, в этом же разделе предложение "В результате это привело к избирательному процессу, который не соответствует обязательствам стран-участниц ОБСЕ и другим международным стандартам демократических выборов" необходимо читать как "В результате это привело к избирательному процессу, который не в полной мере соответствовал обязательствам стран-участниц ОБСЕ и другим международным стандартам демократических выборов".
Наряду с этим, в русском переводе текста заявления в части, касающейся улучшений прошедших 19 сентября 2004 года выборов по сравнению с предыдущими парламентскими выборами 1999 года, упущен абзац следующего содержания "Прозрачные урны для голосования были внедрены на всех избирательных участках в порядке меры укрепления доверия".
На эти и другие неточности в переводе на русский язык казахстанской стороной было указано на прошедшей 21 сентября с.г. в МИД РК встрече с Главой Миссии по наблюдению за выборами БДИПЧ/ОБСЕ, Послом Робертом Бэрри. Глава миссии признал значительные расхождения в текстах данного документа, и 22 сентября с.г. в казахстанское внешнеполитическое ведомство был представлен текст заявления на русском языке с вышеназванными исправлениями.
Какие-либо комментарии по данному документу должны производиться в соответствии с исправленным текстом заявления на русском языке, который можно получить в Миссии БДИПЧ/ОБСЕ по наблюдению за выборами в Мажилис Парламента РК. |