Ренат Байтов, www.dialog.kz, 3 апреля
Когда над бывшими казахстанскими чиновниками и олигархами нависает меч правосудия, они обычно перемещаются за границу, к этому уже все привыкли. В том, что практически все они объявляют себя поборниками демократии и либеральных ценностей, тоже неудивительно. В тех странах, где они обосновались, именно эти ценности имеют высокую ликвидностью. Если бы тот же Мухтар Аблязов искал убежище в Северной Корее, он стал бы ярым сторонником идей чучхэ, если в Венесуэле – поклонником Боливарианской инициативы, если в Сингапуре – конфуцианства. Интересней другая черта, объединяющая Акежана Кажегельдина, Рахата Алиева и Мухтара Аблязова – все они питают страсть к литературному творчеству. Каждый из них написал минимум по одной книжке, несколько десятков открытых писем и обращений, дал множество интервью. Некоторые из них финансируют газеты и телеканалы. Кроме того, все они, в духе последних тенденций, имеют собственные сайты. Недавно литература казахстанского зарубежья пополнилась новым именем. Бывший министр, бывший мэр Алматы Виктор Храпунов, проживающий с 2008 года в Швейцарии, создал свой сайт. Поскольку появление в сети этого сайта совпало по времени с началом активной стадии расследовании в отношении Виктора Храпунова, можно было бы предположить, что именно уголовное преследование превращает посла, премьер-министра, банкира и акима в писателя. Что путь в литературу министра с дипломом электрика был стандартным: нужные знакомства – успешная карьера – высокие должности – злоупотребление служебным положением – интерес со стороны правоохранительных органов – эмиграция в Европу – литературное творчество. Но такое предположение будет ошибочным. Акежан Магжанович занялся литературным творчеством еще до эмиграции, пусть и в рамках партийного проекта РНПК, ставя подписи чаще под воззваниями, чем под поэмами. Мухтар Кабулович начал работать в жанре "былое и думы" еще во время своего первого срока, задолго до отъезда в Лондон. Рахата Мухтаровича вообще трудно заподозрить в тяге к литературному творчеству, но к средствам массовой коммуникации у него всегда был повышенный интерес. А собственные сайты появились у них уже после отъезда на чужбину, как своего рода "must have" состоятельного демократа, дресс-код политэмигранта. За последние годы казахстанская зарубежная литература (эмигрантская) прошла недолгий путь от романтических, в духе 19-го века писем издалека Акежана Кажегельдина до романов в жанре "фэнтези" от Рахата Алиева. Последний всхлип творческой активности прозвучал из Лондона и связан был с сильно затянутым монологом Мухтара Аблязова, слегка загримированным под интервью, которое долго показывали по телеканалу К+, а потом перепечатывали в подконтрольных бывшему банкиру газетах. Различаясь по стилю (копирайтеры у этих эмигрантов все же разные), эмигрантские тексты были похожи своим содержанием: их герой работал на благо Казахстана, но был при этом приверженцем демократических ценностей, за что подвергся преследованию со стороны властей и вынужден был покинуть родину, но и оттуда, из-за Ла-Манша и Швейцарских Альп, раздается его голос в поддержку демократии. И у кого поднимется рука депортировать того, кто борется за демократию? Сайт Виктора Храпунова создан с той же самой целью – обозначить и, так сказать, задокументировать свою приверженность демократическим ценностям. Презентация героя начинается сразу на главной странице сайта: "Виктор Храпунов – политик, инициатор важных реформ, который посвятил свою трудовую деятельность развитию Казахстана". Алматинцы такой характеристике бывшего мэра, конечно, не поверят, возможно, даже заподозрят, что "важные реформы" – это эвфемизм для начала застройки частными коттеджами Чимбулака и других предгорных районов. На самом деле тут нет никакой скрытой иронии, да и не для казахстанских читателей этот сайт создавался, а для швейцарских. А что это за реформы такие, можно прочесть на отдельной странице. "Во время своего пребывания на посту мэра города Алматы он разработал и внедрил комплексную программу мер по стимулированию развития малого и среднего бизнеса, обеспечению поставок электроэнергии и продуктов питания, а также укреплению системы образовании. … Виктор Храпунов со всей своей энергией добивался поставленной цели, которая была успешно достигнута". Иначе говоря, мэр выполнял свои функциональные обязанности, но в Швейцарии, возможно, это считается важными реформами. Интересно, что человека, который обеспечивал поставки электроэнергии и продуктов питания в Алматы, а позднее в Восточном Казахстане, постоянно называют политиком. "В 2007 году Виктор Храпунов вынужден был положить конец своей политической карьере по состоянию здоровья. С тех пор он проживает в Швейцарии, откуда продолжает служить интересам своей Родины, способствуя налаживанию диалога и установлению демократии". С кем он налаживает диалог и как устанавливает демократию, не уточняется. Но после прочтения этого пассажа может сложиться ощущение, что Виктор Вячеславович вскоре поправит здоровье на альпийских курортах и вернется на родину, чтобы продолжить реформы. В одном из разделов поясняется, что наш герой растратил здоровье в политической борьбе. "Для защиты своего видения интересов собственной страны Виктору Храпунову приходилось преодолевать все новые административные преграды и постоянно бороться с сопротивлением столичных чиновников. Эта ситуация в конце концов подорвала здоровье Виктора Храпунова". С тем, что у Виктора Вячеславовича был свой собственный город, еще можно согласиться, но что у него была собственная страна – это, пожалуй, перебор. Кстати, на другой странице сайта дана альтернативная версия выхода героя на пенсию. "Закончив успешную напряженную политическую карьеру, в 2008 году Виктор Храпунов вышел на пенсию и вернулся в Швейцарию – свой "второй дом". То есть отработал человек и вернулся домой, в Швейцарию. Различие в датах выхода на пенсию несколько озадачивает, но куда интереснее то, что по одной из версий он был вынужден положить конец своей политической карьере по состоянию здоровья, по другой – он эту карьеру успешно завершил, причем без жалоб на здоровье. Именно в Швейцарии, сказано на сайте, Виктор Храпунов видел наилучшие перспективы для своих детей, а также возможность продолжить эффективное отстаивание своей точки зрения, в том числе и в форме открытого противостояния с властью. Что это за точка зрения такая, которую лучше всего отстаивать в Швейцарии, из содержания сайта понять трудно. Да это и неважно, ведь эти слова адресованы швейцарцам. "Отныне все свои силы Виктор Храпунов отдает защите тех, чья свобода слова ущемляется, а неотъемлемые права нарушаются в его стране". То есть он не банальный коррупционер и вор, как считают многие на его первой родине, а правозащитник. А потому выдавать его казахстанским властям никак нельзя. Еще у сайта есть раздел "новости". Там, уверяют создатели сайты, "вы найдете информацию о Казахстане, публикуемую в сети интернет международными средствами массовой информации". Новости, которые можно там найти, что называется, не первой свежести. Самая последняя датирована октябрем прошлого года. Причин тому, как минимум, две. Во-первых, сайт Виктора Храпунова практически не обновляется с момента создания. Во-вторых, там представлена информация не о Казахстане, а о Храпунове, то есть даны ссылки лишь на те статьи в казахстанской и зарубежной прессе, где упоминается о нем или где он дает интервью. Впрочем, и этот список мог бы быть куда длиннее, если бы в него были включены статьи, в которых рассказывается не о реформах бывшего мэра, а его преступлениях. Есть на сайте и фотогалерея. В ней шесть фотографий. На всех изображен Виктор Храпунов. Он в костюме, на одной фотографии в галстуке, на пяти – без. Фотографии сделаны на фоне Женеве и очень напоминают снимки для рекламных плакатов. Он на них такой же бодрый, уверенный и бессмысленный, как и тексты с сайта. Даже закрадывается мысль – а не собирается ли Виктор Вячеславович избираться в швейцарский парламент? Сайт Виктора Храпунова – это результат работы дизайнера и копирайтера. В нем нет ни кусочка души самого Виктора Вячеславовича. Если в текстах, которые появлялись на сайтах Кажегельдина, Алиева, Аблязова были чувства, была обида, был обличительный пафос, то тексты с сайта Храпунова абсолютно бесстрастны. Это сайт ради сайта, слова о демократии ради швейцарского вида на жительства. Сетевая литература казахстанского зарубежья выродилась в сетевую версию анкеты на получение статуса беженца. Эмоции тут не нужны, фразы должны быть просты и удобны для перевода. Не случайно сайт существует на четырех языках – русском, английском, немецком и французском. Пролистав все разделы, вдруг понимаешь, что этот сайт еще напоминает – с героем, о котором говорится в третьем лице, скупым набором фотографий анфас и в профиль, биографической периодизацией, отсутствием эмоций, отстраненностью… Это материалы уголовного дела, только в глянцевом варианте. |