"Ак Орда", 12 апреля
Участие в презентации учебников в рамках проекта "Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке" В ходе мероприятия Главе государства были представлены 18 учебников, переведенных и изданных в рамках реализации программы модернизации общественного сознания. Нурсултан Назарбаев отметил, что программная статья "Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания" встретила широкий отклик среди казахстанцев, и остановился на результатах работы по отдельным ее направлениям. - Все регионы подключились к проектам "Туған жер", "Сакральная география" и "100 новых лиц". За год были привлечены десятки миллиардов тенге из средств меценатов на развитие социальной инфраструктуры. Благоустроено и восстановлено свыше 700 памятников культуры, организованы сотни научных экспедиций, - сказал Президент Казахстана. Глава государства подчеркнул, что обсуждение нового казахского алфавита стало историческим шагом, демонстрирующим созидательное единство нашего общества. Нурсултан Назарбаев, отметив значимость деятельности в рамках модернизации общественного сознания, указал на особую роль проекта "100 новых учебников" в деле просвещения молодого поколения. - Молодежь должна получать знания, соответствующие высшим научным стандартам. Поэтому мы подготовили большой список лучших учебников, состоящий из 800 книг. Было создано Национальное бюро переводов, которое уже приступило к работе. Сегодня мы стали свидетелями презентации первых 18 книг, - сказал Президент Казахстана. Глава государства подчеркнул важность данного события в контексте развития социально-гуманитарной сферы и назвал ряд его особенностей. - Сегодняшний первый интеллектуальный транш включает лучшие научные продукты таких передовых стран, как США, Россия, Великобритания, Франция и Швейцария. Немногим нашим молодым людям предоставлялись возможности познакомиться с ними, - сказал Нурсултан Назарбаев. Президент Казахстана отметил, что перевод представленных книг на казахский язык осуществлялся с языка оригинала. Глава государства подчеркнул, что это мероприятие дало старт новому этапу программы модернизации общественного сознания. - Это - этап, который через расширенный энциклопедический поиск открывает путь к горизонтам развития человечества. Сейчас благодаря импульсу, обусловленному интеллектуальным развитием, начинается духовная революция, - сказал Нурсултан Назарбаев. Президент Казахстана акцентировал внимание на том, что развитие мира в современных условиях в значительной степени определяется потенциалом инженерных наук, указав на важность понимания целей использования передовых технологий. - Научное познание – главное условие конкурентоспособности современной нации. Новые учебники – это настоящая энциклопедия знаний. Сейчас важна не только методика образования, но и его содержание. В этой связи программа "Рухани жаңғыру" дает возможность осуществить пятилетку общенационального обучения, - сказал Глава государства. Нурсултан Назарбаев отметил, что в мировой практике существует немного примеров реализации подобной комплексной программы. - Новые учебники – это эксклюзивная гуманитарная библиотека. Она будет доступна для всех людей в трех форматах: в виде обычных бумажных книг, в электронных онлайн-версиях и в формате видеотеки открытых лекций от лучших лекторов. Наша молодежь, проживающая за рубежом, также будет иметь доступ к ней в тот момент, когда книги будут изданы на латинице, - сказал Президент Казахстана. Глава государства указал на то, что благодаря реализации проекта в Казахстане сформировалась новая культура перевода. Кроме того, Глава государства отметил важность фактора повышения конкурентоспособности страны и общества. - Программа "Рухани жаңғыру" реализуется для будущего нашей молодежи. В этой связи очень важно, чтобы молодое поколение активно подключалось к ее реализации. Сегодня мы еще раз убедились в силе научно-кадрового потенциала, сформированного у нас за годы независимости, - сказал Нурсултан Назарбаев. Отметив важность следования принципу триединства языков, Президент Казахстана поручил предусмотреть в текущем году перевод, в том числе и на русский язык, нескольких зарубежных учебников. В завершение встречи Глава государства дал ряд конкретных поручений Правительству Казахстана и Национальному бюро переводов. - Во-первых, необходимо обеспечить дальнейший качественный перевод и публикацию 30 книг, запланированных на 2018 год. Финансирование должно выделяться своевременно и в полном объеме. Учебники, перевод которых запланирован на следующие года, должны быть вовремя отобраны и проанализированы. Во-вторых, одна из важных задач – это эффективное внедрение данных учебников в процесс образования. Изучаемые по этим учебникам дисциплины должны быть внедрены в образовательные программы в новом учебном году. В-третьих, поручаю систематизировать применяемые в научной практике термины и издать новый толковый словарь гуманитарной и экономической лексики, - сказал Нурсултан Назарбаев. Также Президент Казахстана поручил обеспечить соответствующий контроль качества реализации проекта со стороны уполномоченных государственных органов. - В-четвертых, учебники должны быть изданы и в виде обычных книг. В то же время, необходимо развивать онлайн образование. Сейчас в развитых странах действуют виртуальные университеты. "Открытый университет Казахстана" должен получать всестороннюю поддержку. Необходимо уделять особое внимание контролю качества видеотеки открытых лекций, а также подготавливаемых на их основе учебников. В-пятых, проект "100 новых учебников" играет важную роль в развитии школы научного перевода. Поэтому необходимо систематизировать и развивать опыт, знания и профессиональные навыки в сфере перевода, - заключил Глава государства.
---
Телеграмма соболезнования Президенту Алжирской Народной Демократической Республики Абдель Азизу Бутефлике Глава государства с глубокой скорбью воспринял известие о многочисленных жертвах в результате крушения военно-транспортного самолета в окрестностях города Буфарик. - Разделяя горечь утраты, позвольте от имени народа Казахстана и от себя лично выразить соболезнования родным и близким погибших, а также всему народу Алжира, - говорится в телеграмме.
---
Телеграмма поздравления Ильхаму Алиеву в связи с повторным избранием на пост Президента Азербайджанской Республики Глава государства от себя лично и от имени народа Казахстана поздравил Ильхама Алиева с уверенной победой на выборах Президента Азербайджанской Республики. "Победа на прошедших выборах является доказательством высокой поддержки народом Азербайджана проводимой Вами политики, направленной на дальнейшее приумножение благосостояния граждан и укрепление авторитета страны на международной арене. Желаю Вам новых успехов в этой ответственной должности на пути процветания братского Азербайджана и плодотворного осуществления всех намеченных планов. Также хочу отметить Ваш большой вклад в упрочение отношений между Казахстаном и Азербайджаном, основанных на крепкой дружбе и доверии. Уверен, что сложившееся стратегическое сотрудничество между двумя странами будет и дальше динамично развиваться на благо светлого будущего наших народов", - говорится в телеграмме. В завершение Глава государства пожелал мира и процветания всему братскому народу Азербайджана.
---
Президент рассказал, как учит новый алфавит Бахтияр Даркеев, ktk.kz, 12 апреля
Вузы Казахстана ждет серьезное испытание. Сегодня глава государства призвал сократить количество университетов. Причина тому – низкое качество образования. Назарбаев заявил, что расплодившиеся вузы не успевают за современными реалиями, слабо оснащены, потому и готовят безработных. Презентация 18 учебников, по которым обучаются в ведущих вузах мира и которые перевели на государственный язык, переросла в самый настоящий разбор отечественной системы высшего образования. Университеты Казахстана готовят специалистов, которые не востребованы на рынке. К тому же, большинство из них технически плохо оснащены. Вместо того чтобы стать кузницей кадров, вузы превратились в лаборатории по штамповке дипломов. Такое резюме вынес сам президент. Сейчас в Казахстане действует 131 университет. По словам главы государства, в Министерство образования едва ли не каждый день приходят люди с просьбой открыть новое высшее учебное заведение. Нурсултан Назарбаев, президент Республики Казахстан: - В кармане несколько дипломов, но работу найти не могут. Поэтому если студенты с 3-4 курса университета, 85 процентов, начнут тянуться к бизнесу, вот это университет. Если все найдут работу – вот это университет. Мы же казахи, мы все хотели быть юристами, экономистами, бизнесменами. Где они все сейчас? Спроса нет. Поэтому мы должны стараться быть умной нацией и прививать эти стремления молодежи. Потому Назарбаев и заявил о необходимости сокращения числа вузов. Количество уже давно никак не сказывается на качестве образования. А еще главе государства стало стыдно. Речь идет о неологизмах от казахстанских лингвистов, которые все подряд иностранные слова переводили на казахский. Нурсултан Назарбаев, президент Республики Казахстан: - Хотели от иностранных и русских слов избавиться, каких только переводов ни делали. Говорить стыдно. Конечно, какие-то очень хорошо прижились, некоторые – главное перевести. Слово "процент" заменили словом даже не тюркоязычным, а персидским – "пайыз". Я с этим не согласен. Это только один пример. Мне покойный Еркегали Рахмадиев говорил: "Я был композитором, стал сазгер". Что плохого в словах "композитор", "пианино"? Это же международные слова. Впрочем, не все так плохо. За "балмуздак" глава государства лингвистов похвалил. Ну а где разговор о лингвистике – там не обойтись без латиницы. Уже сейчас эксперты думают над тем, какие слова можно убрать из казахского языка, чтобы в последующем не было путаницы при их использовании. Нурсултан Назарбаев, президент Республики Казахстан: - Нам нужно потихоньку внедрить новый алфавит. Я вот каждый день сажусь и пишу на новом алфавите слова Абая. Научившись, не так уж сложно. Так ведь и научились в школах алфавиту. Думаю, что очень быстро внедрим новый алфавит. Возвращаясь к теме презентации учебников, глава государства сообщил, что к ним был создан глоссарий. В него включили свыше трех тысяч научных терминов и понятий, треть из которых вводится впервые. Всего же планируется перевести 100 книг, после чего их внедрят в образовательную систему.
---
Назарбаев: Создатель один, пути разные Глава Казахстана призвал имамов читать книги по истории религий
АСТАНА, 12 апр - Sputnik
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев рассказал о важности появления в стране хороших книг по религиоведению. Президент принимает участие в презентации учебников в рамках проекта "Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке". "Когда я листал книги по религии, по всем главным нашим религиям - иудейство, христианство, мусульманство и так далее. Если бы наши муллы знали все это, они смогли бы ответить всем - и экстремистам, и террористам. А так они не знают", - сказал Назарбаев. "Религиозные деятели, чтобы вести свою миссию на высоком уровне, должны знать историю религии, в конце концов, понять, что Создатель один, пути разные", - добавил он. Он отметил, что об этом говорят участники съезда мировых и традиционных религий в Астане. "Однако, несмотря на это, смотрите, какие войны идут внутри религии. Знать историю религии, объяснить неграмотной молодежи, которая встала на другой путь, для наших религиозных служителей важно", - заключил глава государства. В среду в Астане представили первые 18 книг и учебных пособий, переведенных в рамках реализации проекта "Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке". Книги охватывают широкий спектр научных знаний - философию, социологию, психологию, языкознание, экономику, религиоведение и другое.
---
Назарбаеву стыдно за перевод некоторых русских слов на казахский язык Нурсултан Назарбаев предостерег лингвистов от бездумного перевода международных терминов на казахский язык
АСТАНА, 12 апр - Sputnik
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подверг критике перевод некоторых иностранных слов на казахский язык. "Хотели от иностранных, особенно русских слов избавиться, каких только переводов на казахский не делали. О некоторых говорить стыдно. Конечно, какие-то очень хорошо прижились, некоторые - лишь бы перевести. Международное слово "процент" заменили словом даже не тюркоязычным, а персидским – "пайыз". Я с этим не согласен", - сказал Назарбаев на презентации учебников в рамках проекта "Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке". Президент вспомнил, как когда-то ныне покойный композитор Еркегали Рахмадиев жаловался ему, что "был композитором, а стал "сазгером". "Композитор, пианино - международные слова, что мы получим от их перевода? Перевели "пианино" как "күйсандық". "Сандық" (сундук - ред.) у казахов что означает?", - продолжил Назарбаев. Однако перевод некоторых слов на казахский язык президент нашел очень удачным. "Очень красиво перевели слово "мороженое" - "балмұздақ". Международные термины, если войдут в казахский язык, только обогатят его и преумножат количество слов", - заключил он.
---
Новые научные термины ввели на казахском языке Свыше трех тысяч научных терминов и понятий появилось в казахском языке
АСТАНА, 12 апр - Sputnik
Президенту Казахстана Нурсултану Назарбаеву представили новые учебники, в которых содержатся научные термины, впервые введенные в казахский язык. Президенту презентовали первые 18 книг и учебных пособий, переведенных в рамках проекта "Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке". "В рамках научного перевода определены правила и подходы касательно терминологии, словообразования, стиля и других аспектов, определяющих качество перевода. На основании глоссариев первых 18 учебников созданы свыше трех тысяч научных терминов и понятий. Треть из них вводится в действие впервые", - говорится в сообщении. Книги охватывают широкий спектр научных знаний по социологии, психологии, языкознанию, экономике, менеджменту, предпринимательству, религиоведению, антропологии, журналистике и другим областям. "По признанию специалистов, новые учебники призваны поднять развитие гуманитарного знания и науки страны, а также способствовать формированию собственной школы научного перевода с языков оригинала на казахский язык", - отмечается в сообщении. Изданные книги тиражом в 10 тысяч экземпляров в течение месяца будут бесплатно направлены в вузы и библиотеки страны. Ожидается, что учебники интегрируют в учебные программы уже с начала 2018-2019 учебного года. Свободное распространение получат электронные версии учебников. |