NOMAD (Номад) - новости Казахстана




КАЗАХСТАН: Самрук | Нурбанкгейт | Аблязовгейт | правительство Мамина | правительство Сагинтаева | Казахстан-2050 | RSS | кадровые перестановки | дни рождения | бестселлеры | Каталог сайтов Казахстана | Реклама на Номаде | аналитика | политика и общество | экономика | оборона и безопасность | семья | экология и здоровье | творчество | юмор | интервью | скандалы | сенсации | криминал и коррупция | культура и спорт | история | календарь | наука и техника | американский империализм | трагедии и ЧП | акционеры | праздники | опросы | анекдоты | архив сайта | Фото Казахстан-2050















Поиск  
Суббота 31.10.2020 16:08 ast
13:08 msk

Антология прозы и поэзии: мир увидит литературу Казахстана через призму русского языка
Мадрид, Париж, Лондон, а теперь Москва. В посольстве Казахстана в России презентовали два тома - "Антологию современной казахской прозы" и "Антологию современной казахской поэзии". Это сборники с четырьмя сотнями произведений 60 современных казахских писателей и поэтов, которые дают представление о культуре, традициях Казахстана и характере народа
16.10.2019 / культура и спорт

vesti.ru, 15 октября

Мадрид, Париж, Лондон, а теперь Москва. В посольстве Казахстана в России презентовали два тома - "Антологию современной казахской прозы" и "Антологию современной казахской поэзии". Это сборники с четырьмя сотнями произведений 60 современных казахских писателей и поэтов, которые дают представление о культуре, традициях Казахстана и характере народа.
"Мечта каждого автора – быть узнаваемым не только в одной стране, но и в мире, - пояснила помощник президента Казахстана Аида Балаева. - Все произведения созданы после обретения Казахстаном независимости. В антологии вошли лучшие: из 800 членов Союза писателей Казахстана переведены на шесть языков организации ООН те, кто получил международное признание и премии. У каждого из них свой стиль и жанр".
Конкурентоспособность в современном мире – это культурный и интеллектуальный уровень нации, подчеркивают в посольстве Казахстана в Москве. Антология – один из шагов представления достижений казахстанской музыки, искусства и литературы за последние почти три десятка лет.
"На знамени государства не может быть написан лозунг "обогащайтесь", - подчеркивает посол Казахстана в Москве Имангали Тасмагамбетов. - Может быть написано только "духовное обогащение".
Издание будет доступно в 92 странах на пяти континентах планеты. Аудиторией произведений казахской литературы могут стать 2,6 миллиарда человек. Два тома антологии изданы на английском, французском, китайском, арабском, испанском и русском языках.
Эта антология – пример бережного перевода и уважительного отношения к произведениям, отметил Союза писателей России Николай Иванов. Он напомнил фразу Расула Гамзатов: "Если бы не великий русский язык, я остался бы поэтом одного аула".
Все переводы на другие языки ООН произведений казахских авторов выполнены через русский язык, к переводам были привлечены лучшие специалисты Кембриджского университета, Института Сервантеса, французского Дома книги, Египетского национального центра в Каире, Национального издательства в Китае, национального бюро Казахстана, Союза писателей России и издательства МГУ. Но и перевод на русский с казахского был непростым.
"Между Москвой и Нур-Султаном – три часа разницы, - напомнил поэт и переводчик, председатель правления московской городской организации Союза писателей России Владимир Бояринов. – За шесть с лишним месяцев, пока шла работа над переводами, я перестроил свои часы на казахстанское время. Мой рабочий день начинался в восемь часов утра, потому что в Казахстане работа над переводами к этому времени уже была в разгаре".
Дословный перевод с языка на язык невозможен, напомнил Бояринов, но он максимально красочен и точен. Некоторые переводы приходилось переделывать по три-четыре раза, чтобы добиться необходимой точности и выразительности.
"Но с теми, кого я переводил, мы буквально сроднились, стали двоюродными братьями", - добавляет лауреат премий Константина Симонова и Николая Гумилева Владимир Бояринов.
"Первая задача – подстрочный перевод, - рассказала об этапах работы по программе "Рухани жангару" ("Духовное возрождение") секретарь национальной комиссии по ее реализации Аида Балаева. – Но он не дает возможности дойти до сердец. Поэтому было важно сделать качественный литературный перевод".
"Не скажу, что за почти 30 лет переводов казахских авторов не было, - добавляет посол Казахстана в Москве Имангали Тасмагамбетов. – Но это были единичные случаи. Теперь за укрепление гуманитарных связей взялось государство".
И казахскую литературу в мире узнают и увидят через призму русского языка. А 10 тысяч книг на русском языке будут доставлены в библиотеки российских вузов. "Национальное бюро переводов Казахстана" заинтересовано в максимально широком распространении "Антологий".
Казахстан открыт для мира: сто лучших учебников мира по гуманитарным наукам будут переведены на казахский язык. При этом работа по 48 учебникам уже завершена. Также составлена сакральная карта Казахстана. В проект "Сакральная география" включены тысяча объектов общегосударственного значения Казахстана и еще 400 – регионального значения. А в 2020 году будет новый повод обращения к культуре Казахстана – 175-летие со дня рождения казахского поэта, композитора, мыслителя и просветителя, основоположника казахской письменности и литературы Абая Кунанбаева.


Поиск  
Версия для печати
Обсуждение статьи

Еще по теме
Вряд ли Кейт Миддлтон надела бы казахский национальный костюм - в нынешнем, фальсифицированном его варианте 21.10.2019
Антология прозы и поэзии: мир увидит литературу Казахстана через призму русского языка 16.10.2019
Второй Международный Форум писателей пройдет в Алматы 25.09.2019
Фильм о казахских писателях: сумбур вместо кино и пустой выхлоп 19.09.2019
Ночка темная 19.08.2019
Доигрались 21.05.2019
Как онлайн-сериалы завладевают умами зрителей и меняют кино- и телеиндустрию 16.04.2019
Министерство культуры и спорта РК сделала официальное заявление касательно обращения Фирузы Шариповой 05.04.2019
Кем стал бы Данила Багров в современной России 15.03.2019
В Астане прошла премьера фильма "Казахское ханство. Золотой трон" 28.02.2019

Новости ЦентрАзии
Дни рождения
в Казахстане:
31.10.20 Суббота
83. ШУТКИН Степан
82. АНДРИАСЯН Рубен
72. БЕКМЕТОВ Евгений
71. ТАЛАЕВ Жаксыбай
70. ЛОГУТОВ Николай
66. МАТАЕВ Сейтказы
61. РЫСБАЕВ Василий
58. ВОКУРКА Ульф
58. КАРЫМСАКОВ Бейбит
57. ШАЛДАНБАЕВ Серик
50. АМАНГАЛИЕВ Акылбек
50. ИОНЕНКО Виктор
50. САТКАЛИЕВ Алмасадам
49. МУРЗАЛИН Малик
47. КАМАЛОВ Кайрат
...>>>
01.11.20 Воскресенье
87. БАЙМАХАНОВ Муpат
82. ЮТИШ Вячеслав
76. АСКАРОВ Казбек
75. ТОГУМБЕТОВА Тиышты
74. МОЛШИН Марат
74. УТЕГЕНОВ Амангос
73. АЛИМБЕТОВ Усен
73. КУЛАГИН Валерий
72. БАНДРОВСКАЯ Наталья
72. СИСАТОВ Рыскали
66. ГОРБУНОВА Любовь
66. ШАБАРБАЕВ Бахитбек
65. МАТВАЛИЕВ Нурлан
61. ГЛУШКОВСКАЯ Наталья
61. ОРЖАНОВ Сабыржан
...>>>
02.11.20 Понедельник
84. КАРПЫКОВ Сакен
79. КАСЕНОВ Муратбек
72. ДУЙСЕНБИЕВ Копбосын
68. КУСТАВЛЕТОВ Дулат
64. ОРДАБАЕВ Махсут
63. ВИНИЦКИЙ Анатолий
62. САКИПКЕРЕЕВ Аскар
61. СУЛТАНОВА Дана
59. ЕСЖАНОВ Сауырбай
58. АХАБАЕВ Бейбит
58. ДЖУМАНОВ Алсай
57. НУРГАЗИН Нурлан
54. СЕЙСЕМБАЕВ Маргулан
48. АБДРАЗАКОВ Ельдар
46. АГЫБАЕВ Жанахмет
...>>>


Каталог сайтов
Казахстана:
Ак Орда
Казахтелеком
Казинформ
Казкоммерцбанк
КазМунайГаз
Кто есть кто в Казахстане
Самрук-Казына
Tengrinews
ЦентрАзия

в каталог >>>





Copyright © Nomad
Хостинг beget
Top.Mail.Ru
zero.kz