Лента.Ру, 7 июня
В Таджикистане опровергли информацию о том, что власти республики готовятся перевести официальную документацию на персидскую вязь. Об этом сообщает "Азия-Плюс". Данную информацию, как отмечается, ранее распространило иранское агентство FARS, ссылавшееся при этом на иранского посла Алиагари Шердуста. Дипломат, на днях встречавшийся с министром образования Таджикистана Нуриддином Саидовым, сообщил, что в Таджикистане принят закон, по которому вся официальная документация "в течение 10 лет будет переведена с кириллицы на персидскую вязь". По утверждению дипломата, таджикское правительство в связи с этим решило обратиться к Ирану за помощью. В министерстве образования Таджикистана, к которому "Азия-Плюс" обратилась за разъяснениями, подтвердили, что в ходе встречи с участием министра обсуждались вопросы "предоставления помощи Ирана в оснащении полиграфического комбината министерства необходимой техникой, помощи в издании 10 наименований художественной литературы". Однако, как утверждает источник в ведомстве, речь шла об издании художественной литературы на кириллице. По поводу закона, упомянутого послом, представитель министерства заявил, что информации об этом не имеет и не знает, существует ли такой закон вообще. Местные юристы, как отмечает агентство, утверждают, что ни закона, ни даже отдельного пункта в законе, предусматривающего переход на персидскую вязь в течение 10 лет, в законодательстве Таджикистана нет. В начале нынешнего года вопрос о возможном изменении таджикского алфавита комментировал министр образования Нуриддин Саидов. Тогда он заявил, что в целом поддерживает "изучение алфавита предков", но в то же время выступает против отказа от кириллицы и перехода на арабскую вязь. Таджикский алфавит на основе кириллицы был разработан в первой половине XX века. До этого в алфавите использовалась арабская графика. |